Hier, en pleine discussion hautement philosophique, j’ai appris une expression finlandaise : Kusta silmään = pisser dans l’œil. Le sens est « tricher, tromper ».
Sauf que lorsque j’ai compris que Kusta vouler dire Pisser, j’ai d’un coup demander « So Kustaankatu is the road of pee ? » En fait non, car il ne faut pas confondre Kusta = pisser (en indonésien Kusta = lèpre xD) et Kustaa qui est un prénom, Gustave. Katu = route.
Puis là, la personne en face de moi se marre et m’explique qu’en fait, si, s’il on dit Kustaankadulle, dans ce cas, il y a deux sens.
L’un est « vers la rue de Gustave » et l’autre est « pissant dans la rue ». Du coup, imaginez la tête du chauffeur de taxi, si le premier sens qui lui vient en tête est « pissant dans la rue » surtout si le numéro de rue n’est pas précisé.
C’est rigolo, ça m’a fait rire. Si tu veux je t’offre cette photo de mon blog pour illustrer tes propos :
http://meinamsterdam.nl/pour-se-soulager-1
Oh la la, bien trop compliqué !!!